KYPRIANOS DATABASE OF ANCIENT RITUAL TEXTS search icon
MANUSCRIPTS
TEXTS
ARCHIVES
HELP


KYPRIANOS M136

Sigla: question mark icon Modern names for the manuscript, including inventory and publication numbers.

O. Frange 190
O. TT 29 Belgian Excavations No. 292004

Category: question mark icon Classification of the contents, e.g. magical (formulary or applied), alchemical, liturgical, documentary or medical.

Documentary (letter)
Magical (formulary)

Contents:

1. Ro l. 1- Vo l. 4: Letter from Frange to acquaintance announcing he is sending an ostracon with a blessing to “place beside/in front of” the animals.

See all texts in this manuscript.

Language(s):

Egyptian (Coptic)

Script(s):

Coptic

Dialect:

Sahidic with Lycopolitan features

Language/dialect notes:

See related texts for further notes.

Date: question mark icon Dates are CE unless preceded by a minus sign <->, in which case they are BCE. 701 – 750
Date notes:

TM (15/11/2018)

Archive/collection: question mark icon Larger collection to which manuscript belongs. KYP A9
Archive name: Frange Archive (TT 29)
State of edition:

Published.

Image:

Form:

Ostracon (limestone)

Material:

Ostracon (limestone)

Dimensions (cm): Height: 3.5 Width: 6.7 Depth:
Dimensions (notes):

Boud’hors, & Heurtel (2010: p. 158).

Folding pattern:
State of preservation:

Complete.

Pages/Columns: question mark icon Total surviving columns in the manuscript for rolls, sheets and rotuli; total number of pages for codices.

2

Pages/Columns (notes):

1 column each, recto and verso. 7 lines recto, 4 lines verso.

Hand:

Frange

Findspot:

Memnoneia – Djeme, Thebes West, Egypt

(TM places ID: 1341)
Place of purchase: (TM places ID: )
Writingspot:

Memnoneia – Djeme, Thebes West, Egypt

(TM places ID: 1341)
Present Location:

Egypt, Thebes, Theban Tomb (TT) 29
Belgian excavations no. 292004

Collection History:

Found with approximately 1300 other Coptic ostraca in TT 29 between 1999-2006 by the team of the University of Brussels (Aït-Kaci et al. 2008: p. 348).

Trismegistos collection: question mark icon Page on the database Trismegistos collections for the institution which currently houses the manuscript. 0
Collection website: http://papyri.info/ddbdp/o.frange;;190

Notes/Discussion:

Not strictly magical text, but relevant for understanding of National Museum of Scotland A.1956.318 (KYP M135).

Bibiliography
Editions:

★ Boud’hors, Anne, and Chantal Heurtel. Les Ostraca Coptes de la TT 29 autour du moine Frangé. Vol. 1. Brussels: CReA- Patrimoine, 2010, p. 158, no. 190.


Translations:
General:

Aït-Kaci, Lili, Boud’hors, Anne, and Heurtel, Chantal. “Study of the Coptic Ostraca.” In “Report on the Eighth Season of Excavation and Conservation in the Theban Tombs of Amenemope TT 29 and Sennefer TT 96A in Sheikh Abd el-Qurna (January 2 – February 19, 2006),” edited by Roland Tefnin, 343–369. Annales du Service des Antiquités de l’Égypte 82 (2008): 348–349.

http://papyri.info/ddbdp/o.frange;;190


Trismegistos ID:

141112

PAThs:
PGM: question mark icon Papyri Gracae Magicae SM: question mark icon Supplementum Magicum GEMF: question mark icon Greek and Egyptian Magical Formularies (forthcoming) ACM: question mark icon Ancient Christian Magic
Bélanger Sarrazin: question mark icon Bélanger-Sarrazin. “Catalogue des textes magiques coptes” AKZ: question mark icon Ausgewählte koptische Zaubertexte CBd: question mark icon Campbell-Bonner Magical Gems Database Mert.-Pack: question mark icon Mertens-Pack online database
Van H: question mark icon van Haelst, Catalogue des papyrus littéraires Bruyn-Dijkstra: question mark icon de Bruyn and Dijkstra, “Greek Amulets and Formularies (Checklist)" TheDefix: question mark icon Thesaurus Defixionum To Zodion:
Edit History:

MPS (15/11/2018); KD (16/1/2020); EL (20/4/2020); EL (8/9/2020)


How to cite:
Korshi Dosoo, Edward O.D. Love & Markéta Preininger (chief editors). "KYP M136," Kyprianos Database of Ancient Ritual Texts and Objects, www.coptic-magic.phil.uni-wuerzburg.de/index.php/manuscript/kyp-m136. Accessed on 30/04/2025

Found a mistake? Let us know!