Sigla: Modern names for the manuscript, including inventory and publication numbers. | CAMIB 27A |
Category: Classification of the contents, e.g. magical (formulary or applied), alchemical, liturgical, documentary or medical. | Magical (applied) |
Contents: | 1. Inside ll. 1-19: Incantation bowl has an unclear incantation, apparently for protecting a woman named Mamay daughter of Immi from demons. |
Language(s): | Aramaic (Jewish) |
Script(s): | Aramaic |
Dialect: | Jewish Aramaic |
Language/dialect notes: | |
Date: Dates are CE unless preceded by a minus sign <->, in which case they are BCE. | 501 – 800 |
Date notes: | Coll. website (27/07/2022). |
Archive/collection: Larger collection to which manuscript belongs. | |
Archive name: | |
State of edition: | Published. |
Image: | https://www.britishmuseum.org/collection/image/742791001 |
Form: | Bowl |
Material: | Pottery |
Dimensions (cm): | Height: | Width: 23.5 | Depth: 12.7 |
Dimensions (notes): | Collection website (27/07/2022). |
Folding pattern: | |
State of preservation: | Complete. |
Pages/Columns: Total surviving columns in the manuscript for rolls, sheets and rotuli; total number of pages for codices. | 1 |
Pages/Columns (notes): | 1 text block in bowl, 19 lines Inscribed in spiral from the centre outwards. The text is written in a disordered fashion and decipherment is difficult. |
Hand: |
Findspot: | Iraq (Mesopotamia) (TM places ID: 47791) |
Place of purchase: | (TM places ID: ) |
Writingspot: | Iraq (Mesopotamia) (?) (TM places ID: 47791) |
Present Location: | London, British Museum |
Collection History: | Acquired in 1925 by purchase from Major Clive Kirkpatrick Daly (coll. website 27/07/2022). |
Trismegistos collection: Page on the database Trismegistos collections for the institution which currently houses the manuscript. | |
Collection website: | https://www.britishmuseum.org/collection/object/W_1925-1015-4 |
Notes/Discussion: | According to Segal (p. 68), the client is named Mamay, daughter of Zutra and granddaughter of Immi. Ortal-Paz Saar does not find his argument regarding line 6 convincing, since the text repeatedly says בת אימי (daughter of Immi). Zutra (זוטרא) is Semitic, meaning “small”, an appellation rather than a proper name (Segal, p. 68). Segal believes it is Mamay’s patronym. Ortal-Paz Saar also wonders whether it is possible that there are two persons mentioned in this bowl: one Mamay bat Zutra (מאמי בת זוטרא), who is the adversary of the client, Mamay bat Immi (מאמי בת אימי ). |
Bibiliography |
Editions: | Segal, Judah B. Catalogue of the Aramaic and Mandaic Incantation Bowls in the British Museum (CAMIB). BMP, London, 2000, no. 27A. |
Translations: | |
General: | Müller-Kessler C. “Die Zauberschalensammlung des British Museum”, in Archiv für Orientforschung, 48/49, 2001/2, 123, 027A. |
Trismegistos ID: | PAThs: |
PGM: Papyri Gracae Magicae | SM: Supplementum Magicum | GEMF: Greek and Egyptian Magical Formularies (forthcoming) | ACM: Ancient Christian Magic | ||||
Bélanger Sarrazin: Bélanger-Sarrazin. “Catalogue des textes magiques coptes” | AKZ: Ausgewählte koptische Zaubertexte | CBd: Campbell-Bonner Magical Gems Database | Mert.-Pack: Mertens-Pack online database | ||||
Van H: van Haelst, Catalogue des papyrus littéraires | Bruyn-Dijkstra: de Bruyn and Dijkstra, “Greek Amulets and Formularies (Checklist)" | TheDefix: Thesaurus Defixionum | To Zodion: |
Edit History: | Information from the “Prosopography of magic bowls” by Ortal-Paz Saar digitised by AS entered by KD (13/9/2022) |