| Manuscript: | M83 |
| Sigla: | Berlin P. 8320 |
Text no.
Position of the text within the manuscript. | 1 |
| Coptic Scriptorium: | |
| Date: | 651 – 800 |
| Text position: | Ro ll. 1-9 |
| Type of text: | Love spell (magical, formulary, erotic) |
| Original title: | |
| Original title (translated): | |
| Conventional title: | Love spell invoking devil |
| Language: | Egyptian (Coptic) |
| Dialect: | Sahidic with Fayumic features |
| Script: | Coptic |
| Image: |
| Text: | Translation: |
| Recto |
[Recto, 1] Šourin, Šauran, Šoutaban, Shoutabenei Bonēsē, Sharsabener[…] [2] Satanas, the devil, he who struck the earth with his staff [before] [3] the living god, saying, “I too am a God!”, I entreat you and I call upon [4] you (pl.), all of you, today, that you come down to me upon […] [5] these that are in my hand, today, so that as soon as I give them ⟨to⟩ NN [and] [6] she eats or drinks from them, you will bind her heart and her [7] flesh for me for all time, yea, yea, by the power of [8] Masklin, Masklinemas, Masklinaōth +, yea, yea […] ! [9] + Sweat from ⟨the⟩ chest (?), blood from ⟨a⟩ finger. |
| Tableau: | |
| Tracing by: |
| Apparatus: | Recto |
| Notes: |
| Bibliography: | Beltz, Walter. “Die koptischen Zauberpapyri der Papyrus-Sammlung der Staatlichen Museen zu Berlin.”Archiv für Papyrusforschung und verwandte Gebiete 29 (1983): p. 71, no. I 542. |
| Editor: | Transcription and preliminary translation by KD (10/9/2019); transcription checked with the original by EL (21/11/2019), translation checked and edition completed with apparatus by EL (17/8/2020); team from photograph (15/3/2021); deleted redundant word (MPS 11/10/2023) |