Manuscript: | M312 |
Sigla: | PCM 1 24 |
Text no. ![]() | 1 |
Coptic Scriptorium: | |
Date: | 951 – 1000 |
Text position: | Ro ll. 1-18 |
Type of text: | Silencing curse (magical, formulary) |
Original title: | |
Original title (translated): | |
Conventional title: | Silencing curse |
Language: | Egyptian (Coptic) |
Dialect: | Sahidic with Fayumic influence |
Script: | Coptic |
Image: | https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/p_kopt_683 |
Text: | Translation: |
_________________.._____…___________________________ |
[1] I entreat and I invoke [2] you (s.) today, [3] Baroukh, the great, [4] mighty one, so that as [5] soon as I bury [6] you at the door of the house ⟨of⟩ NN, child of NN, [7] and I bind you [8] upon the forearm ⟨of⟩NN, child of NN, [9] you shall give silence [10] to the mouth of NN, child of NN, concerning NN, child of NN, – and before [11] every person, the small and the great – and ⟨a dumbness⟩ [12] and a bridle and a closing to the mouth of NN, the child of NN, [13] before NN, child of NN, and a parching and a loss of breath at once, [14] before you have divided (?) her place, as you [15] closed the ⟨mouths⟩ of the lions before Daniel [16] the prophet, you shall shut the mouth of NN, son of NN, [17] before NN, child of NN, all the days of his life. Yea, yea! Quickly! [18] Sugar (?) with ⟨wine of the⟩ first fruits. Offering: frankincense, agarwood. When the moon is full. Good. |
Tracing by: | Edward Love |
Apparatus: | 1-2. ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲓ i.e. Greek παρακαλεῖν |
Notes: | 10. ⲉϩⲟⲩⲛ “concerning” literally “into”. |
Bibliography: | Bilabel, Friedrich, and Adolf Grohmann. Griechische, koptische und arabische Texte zur Religion und religiösen Literatur in Ägyptens Spätzeit, Heidelberg: Verlag der Universitätsbibliothek, 1934, p. 405-408, no. 140. |
Editor: | Edition produced by KD, MPS and EL based on high-quality image (7/12/2018); checked and apparatus finished by EL (24/3/2020); KD (14/9/2020); MPS (24/9/2020) apparatus and checked with Bilabel/Grohmann and checked tags; Team (30/9/2020) |