Manuscript: | M278 |
Sigla: | Vienna, Nationalbibliothek K 00078 Pap |
Text no. ![]() | 1 |
Coptic Scriptorium: | |
Date: | 301 – 500 |
Text position: | Ro ll. 1-29 |
Type of text: | Healing/protection (magical, applied) |
Original title: | ⲡⲁⲛⲧⲓⲅⲣⲁⲫⲟⲛ̣ ⲓ̣̅ⲥ̣̅ ⲡⲭ̣̅ⲣ̣̅ⲥ̣̅ ⲡ̣ϣ̣ⲉ̣ ⲙ̣ⲫ̣̅ϯ̣̅ : ⲉⲧⲁⲛ̣ϩ · ⲉⲃⲥ̣ϩⲉⲓ ⲛⲁ̣ⲩ̣ⲅ̣ⲁ̣ⲣⲟ̣ⲥ ⲡⲣⲁ ⲛⲉⲇⲉⲥⲥⲁ |
Original title (translated): | The copy ⟨of the letter of⟩ Jesus Christ, the Son of the living God writing to Abgar, the king of Edessa |
Conventional title: | 1st Letter of Jesus to Abgar |
Language: | Egyptian (Coptic) |
Dialect: | Fayumic |
Script: | Coptic |
Image: | https://digital.onb.ac.at/RepViewer/viewer.faces?doc=DTL_8505130&order=1&view=SINGLE |
Text: | Translation: |
1. ⳨ ⲡⲁⲛⲧⲓⲅⲣⲁⲫⲟⲛ̣ ⲓ̣̅ⲥ̣̅ ⲡⲭ̣̅ⲣ̣̅ⲥ̣̅ ⲡ̣ϣ̣ⲉ̣ ⲙ̣ⲫ̣̅ϯ̣̅ : ⲉⲧⲁⲛ̣ϩ · ⲉⲃⲥ̣ϩⲉⲓ ⲛⲁ̣ⲩ̣ⲅ̣ⲁ̣ⲣⲟ̣ⲥ ⲡⲣⲁ |
[1] ⳨ The copy ⟨of the letter of⟩ Jesus Christ, the Son of the living God, writing to Abgar, the king [2] of Edessa. Greetings! You are blessed, and that which is good will happen to you, and [3] blessed is your city, whose name is Edessa, for you have not seen [4] me ⟨but⟩ you have believed, you shall receive according to your faith, ⟨and⟩ according to your [5] good [intention]. Your illnesses will be healed, and if [6] you have [sinned as ⟨a⟩ man, they] will be forgiven for you, and Edessa will be] [7] [blessed forever,] and the glory] of God will multiply for your people, and [8] [faith and favour will shine in] your streets. It is I, Jesus. [9] [It is I who commands, It is I who speaks. Because you have] loved greatly, I [10] [will preserve your name as an eternal memory and an honour] and a blessing […] |
Tableau: | |
Tracing by: |
Apparatus: | 1. ⲁⲛⲧⲓⲅⲣⲁⲫⲟⲛ i.e. Greek ἀντίγραφον | ⲓ̅ⲥ̅ l. ⲓ(ⲏⲥⲟⲩ)ⲥ | ⲭ̅ⲣ̅ⲥ̅ l. ⲭⲣ(ⲓⲥⲧⲟ)ⲥ i.e. Greek χριστός | ⲫ̅ϯ̅ l. ⲫ-ⲛⲟⲩⲧⲓ i.e. Sahidic ⲡ-ⲛⲟⲩⲧⲉ | ⲣⲁ i.e. Sahidic ⲣ̅ⲣⲟ |
Notes: | 5. ⲁⲕⲣ̣ There is a stroke at the end of this line which resembles a rho or iota. Here we transcribe rho, but the following line seems to have enough space for the expected Fayumic form ⲉⲗ (as opposed to the Sahidic ⲣ̅). This may be a copying error, or else the beginning of an epsilon which the scribe did not finish writing. |
Bibliography: | Kropp, Angelicus. Ausgewählte koptische Zaubertexte. Übersetzungen und Anmerkungen. Vol. 2. Bruxelles: Édition de la Fondation Égyptologique Reine Élisabeth, 1931, no. 24, p. 77–78. |
Editor: | EL’s edition from Stegemann’s transcript (1934: 46); EL (23/1/19; 16/4/20) |