| Manuscript: | M44 |
| Sigla: | Cairo JdE 42573 |
Text no.
Position of the text within the manuscript. | 23 |
| Coptic Scriptorium: | |
| Date: | 901 – 1100 |
| Text position: | p. 4, ll. 21-26 |
| Type of text: | Curse against domestic animals/livestock (cows) (magical, formulary) |
| Original title: | ⲟⲩⲥⲓⲃ ⲉⲕⲟⲩⲱϣ ‧ ⲉⲟⲩⲁϩϥ ⲉⲛⲉϩⲉⲩ |
| Original title (translated): | A tick that you want to put on cows |
| Conventional title: | A tick that you want to put on cows |
| Language: | Egyptian (Coptic) |
| Dialect: | Sahidic (non-standard) |
| Script: | Coptic |
| Image: |
| Text: | Translation: |
| p. 4 |
[21] A tick that you want to put on cows. Take for yourself [22] some bird’s foot trefoil (?). Boil them well [23] until all of the oil floats. Gather it on a ⟨metal⟩ plate. [24] Pour it into a menstrual pad. Bind it [25] well. Bury it in the middle of the enclosure. [26] It is a tested ⟨recipe⟩. |
| Tableau: | |
| Tracing by: |
| Apparatus: | 22. ⲕⲁⲣⲁ·ⲛⲉⲗϭⲁⲓ̣ⲉ̣ϣⲏⲓ̈ i.e. e.g. Arabic قرن الغزال qarn al-ġazāl (Lotus halophilus) ? cf. Provençal 2010: p. 69 : Arabic قرع *الجايشي qarʿal- Chassinat : “… gourd” (“…-Kürbisse”) ? Richter | ⲗⲁϩⲙⲟⲩ : “squash them” (“écrase-les”) Chassinat |
| Notes: |
| Bibliography: | Chassinat, Émile. Le manuscrit magique copte no. 42573 du Musée égyptien du Caire. Bibliothèque d’études coptes. Vol. 4. Cairo: L’Institut français d’Archéologie Orientale, 1955, p. 103-105. |
| Editor: | From Chassinat, entered by KD (22/1/2020), checked with photograph of the original and given apparatus by EL (17/3/2020); Team (28/4/2021) |