Manuscript: | M291 |
Sigla: | PCM 1 23 |
Text no. Position of the text within the manuscript. | 3 |
Coptic Scriptorium: | |
Date: | 967 – 967 |
Text position: | Ro ll. 21-49 |
Type of text: | Curse (magical, formulary, anti-virility) |
Original title: | |
Original title (translated): | |
Conventional title: | Binding curse against male virility |
Language: | Egyptian (Coptic) |
Dialect: | Sahidic with Fayumic features |
Script: | Coptic |
Image: | https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/p_kopt_682/0001/image,info,thumbs |
Text: | Translation: |
20. ⲙⲟⲩⲣ ⸗ ⲉⲡⲧⲡⲉ ⸗ ⲙⲟⲩⲣ ⲉⲡⲕⲁϩ ⸗ ⲡ- |
[20] Binding of the sky! Binding of the earth! O [21] binding of the mountain! O binding of the water! [22] O binding of the ring of the Father! O binding [23] of the axe which is in ⟨a⟩ fleshly hand! O [24] binding ⟨with⟩ which they bound Christ upon the wood [25] ⟨of⟩ the cross! You shall bind ⟨the⟩ virginity ⟨of⟩ NN, child of NN! [26] NN, child of NN, will not be able to release ⟨the⟩ virginity, [27] until ⟨the⟩ virginity (of) the [28] Holy Virgin is released! [29] O binding of the word which Elijah the prophet [30] spoke upon the holy mountain, [31] whose names are these: Khakouri, Khabnei, ——————————————————— [32] Khabna, Shōrani, Shourōnae! [33] Let this binding be upon [34] the male body of NN, child of NN, towards NN, child of NN! [35] He will not be able to release ⟨the⟩ virginity ⟨of⟩ NN, child of NN! [36] He will not become hard! He will not become erect! [37] He will not ejaculate! He will not be able to release [38] ⟨the⟩ virginity ⟨of⟩ NN, child of NN! But it will be in ⟨the⟩ flesh ⟨of⟩ NN, child of NN! Let ⟨the⟩ [40] flesh (of) NN, child of NN, be as ⟨though⟩ they (sic) were [41] dead! He will not be able to receive (?) [42] from the tomb! Yea, Yea! Quickly! ——————————————————— [43] [kharaktēres: Ε ✴ 2 x complex kharaktēres] [44-45] Write with secret ink these ⟨names⟩. Offering: [46] white male myrrh, [47] frankincense. The movement of hearts (?). It is finished, [48] well. |
Tracing by: | Julia Schwarzer (2023) |
Apparatus: | 20. ⲉⲡⲧⲡⲉ i.e. Sahidic ⲛ̅-ⲧ-ⲡⲉ : l. ⲉⲧⲡⲉ Bilabel/Grohmann | ⲉⲡⲕⲁϩ i.e. Sahidic ⲙ̅-ⲡ-ⲕⲁϩ |
Notes: | Note that the edition here counts the kharaktēres in l. 43 as a separate line, so that the edition of Bilabel and Grohmann has one less line (KD 23/10/2020). 21. ⲉⲡⲧⲁⲩ Note that the word here could be translated as either “mountain” or “desert”. |
Bibliography: | Bilabel, Friedrich, and Adolf Grohmann. Griechische, koptische und arabische Texte zur Religion und religiösen Literatur in Ägyptens Spätzeit, Heidelberg: Verlag der Universitätsbibliothek, 1934, p. 393-396, no. 137. |
Editor: | EL’s edition from photograph of the original (25/9/2018) (16/1/2020); minor edits KD (5/7/2020); MPS checked apparatus with Bilabel/Grohmann, Gardner/Johnston and made edits in the transcription (23/9/2020); edits by KD & MPS (25/9/2020) |