KYPRIANOS DATABASE OF ANCIENT RITUAL TEXTS search icon
MANUSCRIPTS
TEXTS
ARCHIVES
HELP


KYPRIANOS T239

Manuscript: M186
Sigla:

P. Heid. Inv. Kopt. 685
Pap.Heid. N.F. IX
Pap.Heid. 9
Pap.Heid.IX

Text no. question mark icon Position of the text within the manuscript.2
Coptic Scriptorium:
Date: 951 – 1000

Text position:

p. 9 ll. 13-24

Type of text:

Exorcism (magical, formulary)

Original title:
Original title (translated):
Conventional title: Exorcism of power

Language:

Egyptian (Coptic)

Dialect:

Sahidic with Fayumic features

Script:

Coptic

Image: http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~gv0/Papyri/K0685_Meyer/

Text: Translation:

________________________________________
13. ⲓⲁⲙⲗⲓⲭⲟⲥ ⸗ ⲙⲁⲣϯⲁⲛⲟⲥ ⸗ ⲙⲁⲣⲝⲓⲙⲟⲥ ⸗ ⲁⲛϯⲛⲓⲁⲥ ⸗
14 ⲉ̅ⲃ̅ⲥ̅ⲁ̅ⲓ̅ⲙ̅ⲏ̅ⲥ̅ ⸗ ⲟ̅ⲩ̅ⲁ̅ⲥ̅ⲓ̅ⲕ̅ ⸗ ⲙ̅ⲁ̅ⲣ̅ⲟ̅ⲩ̅ⲉ̅ⲣ̅ ⸗ ϯⲧ̅ⲣ̅ⲁ ⲙⲁⲱ ⲧⲁⲡ̅-
15. ⲕⲉϩ ⸗ ϯ̅ⲧ̅ⲣ̅ⲁ̅ ⸗ ⲑ̅ⲁ̅ⲡ̅ⲁ̅ⲥ̅ ⸗ ϯ̅ⲧ̅ⲣ̅ⲁ̅ ⲑ̅ⲁ̅ⲡ̅ⲁ̅ⲟ̅ϩ̅ ⸗ ⲉⲑⲟⲟⲩ =
16. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲧⲉⲣⲃⲱⲕ ⸗ ⲥⲁ · ⲉⲃⲁⲗ · ⲡⲧⲁⲙⲓⲁ · ⲡ̇ⲛⲟⲩⲧⲉ
17. ⲁⲡⲡ̅⳪̅ ϫⲟⲟⲥ : ϩⲓ ⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲁ ⲛⲓⲙ ⲙⲁⲃ ϫⲉ ⲛⲉ-
18. ⲣⲃⲱⲕ · ⲉϩⲟⲩⲛ ⸗ ⲉⲡⲧⲁⲙⲓⲁ · ⲛⲉⲣϣⲁⲛⲉⲣ ⲁⲧⲥ-
19. ⲱⲧⲙ ⲉⲥⲱⲓ ⸗ ϣⲁⲓⲧⲱⲃⲓ ⲣⲱ ⲛⲟⲩⲭⲁⲗⲓⲛⲟ̅ⲩ̅ⲥ̅
20. ⲧⲁⲭⲁ ⲗⲓⲥⲙⲟⲥ : ⲉⲣⲁ ⲧⲁϫⲁⲩϯ ⲛ̇ⲉⲧⲁⲩ : ⲁ̅ⲓ̅ⲟ̅ ⲁ̅ⲓ̅ⲟ̅
________________________________________
21. ⲟⲟⲟⲟⲟⲟⲟⲟⲟⲟⲟ : ⲱⲱⲱⲱⲱⲱⲱⲱⲱⲱⲱⲱⲱ
22. ⲱ (kharaktēres: ΦΦΦ) ⲁ̅ⲁ̅ⲁ̅ⲁ̅ⲁ̅ⲁ̅ⲁ̅ (kharaktēres: ΥΥΥYΜΣΝΕΤΤ)
23. (kharaktēres: ΤΤ+✳︎✳︎) ⲉⲉⲉⲉⲉⲉⲉ
24. [tableau 1] ⲉⲉⲉⲉⲉⲉⲉ
________________________________________

[13] Iamlikhos, Martianos, Marximos, Antinias, [14] Ebsaimēs, Ouasik, Marouer, I adjure you (f.s.), Tapkeh! [15] I adjure ⟨you⟩, Thapas! I adjure ⟨you⟩, Thapaoh, who are evil, [16] that you you go out of God’s creature! [17] The Lord said with his own mouth, [18] “You will not enter the creature!” If you are disobedient [19] to me, I shall seal your mouth with a bridle, [20] and I will place a bond (?) on your mouth, and I will send you to the deserts (?), yea, yea!

[21] ooooooooooo ōōōōōōōōōōōōō [22] ō, aaaaaaa, [23] eeeeeee, [24] ɘɘɘɘɘɘɘ

Tableau:
tableau
Tracing by:KD (5/2022)

Apparatus:

14. ϯⲧ̅ⲣ̅ⲁ ⲙⲁⲱ i.e. Sahdic ϯ-ⲧⲁⲣⲕⲟ ⲙ̅ⲙⲟ⸗ø : understand as name ? Meyer
15. ϯⲧ̅ⲣ̅ⲁ i.e. Sahdic ϯ-ⲧⲁⲣⲕⲟ ⲙ̅ⲙⲟ⸗ø : understand as name ? Meyer | ⲉⲑⲟⲟⲩ : understand as name, “Ethoou” or translate as “who is evil” ? Meyer
16. ⲧⲉⲣⲃⲱⲕ i.e. Sahidic ⲛ̅ⲧⲉ⸗ⲣ-ⲃⲱⲕ | ⲥⲁ ⲉⲃⲁⲗ i.e. Sahidic ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲛ- | ⲡ̇ⲛⲟⲩⲧⲉ i.e. Sahidic ⲙ̅-ⲡ-ⲛⲟⲩⲧⲉ
17. ⲁⲡⲡ̅⳪̅ i.e. Sahidic ⲁ-ⲡ-ϫⲟⲉⲓⲥ | ⲛⲓⲙ ⲙⲁⲃ i.e. Sahidic ⲙⲙⲓⲛ ⲙ̅ⲙⲟ⸗ϥ
18. ⲛⲉⲣⲃⲱⲕ i.e. Sahidic ⲛ̅ⲛⲉ⸗ⲣ-ⲃⲱⲕ | ⲛⲉⲣϣⲁⲛⲉⲣ i.e. Sahidic ⲉⲛⲉ ⲉⲣ-ϣⲁⲛ-ⲣ̅ : i.e. Sahidic ⲉⲣ-ϣⲁⲛ-ⲣ̅ Meyer
19. ⲉⲥⲱⲓ i.e. Sahidic ⲛ̅ⲥⲱ⸗ⲓ | ⲭⲁⲗⲓⲛⲟ̅ⲩ̅ⲥ̅ i.e. Greek χαλινός
20. ⲧⲁⲭⲁ ⲗⲓⲥⲙⲟⲥ i.e. Sahidic ⲧⲁ-ⲕⲁ ⲇⲉⲥⲙⲟⲥ i.e. Greek δεσμός ? cf. Meyer 1996: 48 | ⲉⲣⲁ i.e. Sahidic ⲉ-ⲣⲟ⸗ø : i.e. Sahidic ⲉⲣⲁⲧ⸗ø Meyer | ⲧⲁϫⲁⲩϯ i.e. Sahidic ⲧⲁ-ϫⲟⲟⲩ⸗ø : ⲁϫⲁⲩ i.e. Sahidic ⲁ⸗ⲓ-ϫⲟⲟ⸗ⲩ Meyer | ⲛ̇ⲉⲧⲁⲩ i.e. Sahidic ⲉ-ⲛ̅-ⲧⲟⲟⲩ or ⲉ-ⲛ-ⲉⲧ-ⲁⲁ⸗ⲩ ? : ϯⲛ̇ⲉⲧⲟⲩ i.e. Sahidic ϯ-ⲛⲁ-ⲁⲁ⸗(ⲟ)ⲩ Meyer

Notes:

13. ⲓⲁⲙⲗⲓⲭⲟⲥ ⸗ ⲙⲁⲣϯⲁⲛⲟⲥ ⸗ ⲙⲁⲣⲝⲓⲙⲟⲥ ⸗ ⲁⲛϯⲛⲓⲁⲥ Perhaps understand Iamblichus and Antinous as two famous “pagan” figures here turned into demonic names; cf. Meyer 1996: p. 81.
14. ⲟ̅ⲩ̅ⲁ̅ⲥ̅ⲓ̅ⲕ̅ Perhaps understand “a fever”, used here as a demonic name; cf. Meyer 1996: p. 81.
15. ⲧⲁⲡ̅ⲕⲉϩ ⸗ ϯ̅ⲧ̅ⲣ̅ⲁ̅ ⸗ ⲑ̅ⲁ̅ⲡ̅ⲁ̅ⲥ̅ ⸗ ϯ̅ⲧ̅ⲣ̅ⲁ̅ ⲑ̅ⲁ̅ⲡ̅ⲁ̅ⲟ̅ϩ̅ As suggested by Meyer (1986: p. 81-82), these might be understood as names for the addressed being, “she of the earth… she of old age.. she of the moon”.

Bibliography: Meyer, Marvin W. The Magical Book of Mary and the angels : (P. Heid. Inv. Kopt. 685): Text, Translation and Commentary. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1996.

Editor:

EL’s edition from photograph of the original (13/3/20); KD + MPS (15/2/2022)

How to cite:
Korshi Dosoo, Edward O.D. Love & Markéta Preininger (chief editors). "KYP T239: Exorcism of power," Kyprianos Database of Ancient Ritual Texts and Objects, www.coptic-magic.phil.uni-wuerzburg.de/index.php/text/kyp-t-239. Accessed on 09/02/2023

Found a mistake? Let us know!