KYPRIANOS DATABASE OF ANCIENT RITUAL TEXTS search icon
MANUSCRIPTS
TEXTS
ARCHIVES
HELP


KYPRIANOS T1255

Manuscript: M126
Sigla:

PCM 1 4
PCM I 4
P. Mil. Vogl. Copt. 16

Text no. question mark icon Position of the text within the manuscript.2
Coptic Scriptorium:
Date: 401 – 700

Text position:

p. 2 l. 1-p. 3 l. 6

Type of text:

Invocation (magical, formulary)

Original title:
Original title (translated):
Conventional title: Invocation of Prabaōth

Language:

Egyptian (Coptic)

Dialect:

Sahidic with Fayumic features

Script:

Coptic

Image:

Text: Translation:

p. 2

1. ⸗ ϯⲉⲡⲓⲕ[ⲁ]ⲗ̣ⲓ ⲛⲙⲟⲕ ⲡⲣⲁⲃ̣ⲁⲱⲑ
2. ⲡⲁⲓ ⲉⲑⲙⲙ̣ⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲭⲏ ⲛ̅ⲛϭⲟⲙ
3. ⲧⲏⲣⲟⲩ ϯⲉ : ⲛⲉⲕⲙⲟⲣⲫⲩ ϯⲉⲣ ⲁⲛⲁϣ
4. ⲉⲣⲟⲕ ⲛ̅ⲡⲉⲕⲙ̅ⲛ̅ⲧⲓⲃ̅ ⲛϩⲁⲣⲙⲁ
5. ⲉⲕⲧⲁⲗⲏⲟⲩ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲥⲱⲧⲙ̣ ⲉⲣⲟⲓ
6. ⲁⲃⲣⲁ ϯⲉⲡⲓ⧸ ⲛⲙⲟⲕ ⲛⲡⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ
7. ⲇͅⲇͅ ⲕⲟⲓ⧸ ϯ⧹ⲉ⧸ ⲑ̅ⲱ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲑ̅ ϯⲉ ⲗ̅ⲁ̅ⲉ̅ⲗ̅ⲁ̅ⲙⲑ
8. ϯⲉ ⲱ̅ⲣ̅ⲱ̅ⲙ̅ⲁ̅ⲏ̅ⲗ̣̅ : ϯⲉ ⲑ̅ⲁ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲃ̅ⲭ̅ : ϯⲉ
9. ⲗ̅ⲁ̅ⲑ̅ⲁ̅ⲑ̅ : ϯⲉ ⲛ̅ⲓ̅ⲏ̅ⲗ̅ : ⲕⲟⲣⲁⲑⲟⲑ : ϯⲉ
10. ⲁ̅ⲕ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲙ̅ⲁ̅ⲭ̅[ⲁ]ⲙ̣ⲁⲣⲓ : ϯⲉ̅ ⲁ̅ⲣ̅ⲓ̅ⲱ̅ⲙ̅ⲁ : ϯⲉ
11. ⲕ̅ⲟ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲛ̅ⲓ̅ⲏ̅ⲗ̅ : ϯⲉ ⲃ̅ⲱ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲃ̅ⲱ̅ⲏ̅ⲗ̅ ϯⲉ
12. ⲥ̅ⲟ̅ⲩ̅ⲭ̅ⲱ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲃ̅ⲑ̅ : ϯⲉ ⲕ̅ⲟ̅ⲩ̅ⲏ̅ⲗ̅ ⁝ ϯⲉ
13. ⲥ̅ⲁ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲙ̅ⲓ̅ⲏ̅ⲗ̅ : ϯⲉ ⲥ̅ⲁ̅ⲏ̅ⲗ̣̅ : ⲛⲉϩⲥⲉ ⲛ̅-
14. ⲙⲱⲧⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧ̣[ⲛ]ⲉⲉⲓ̈ ϣⲁⲣⲟⲓ
15. ⲙ̣ⲡⲟⲟⲩ ⲃⲁⲗ ⲡⲁⲅⲅⲉ̣ⲗⲟⲥ̣ ⲡ̣ⲁϯ-
16. ⲙⲉ̣ⲥ̣ ⲛϩⲏ⧹ⲧ⧸ⲛ ϩⲁⲙⲏ[ⲛ . . . ] ϯⲱ̣ϣ
17. vac [ ca. 5 ? ]ⲉ̣ ⸗

p. 3

1. ⲛⲡⲉⲛⲓⲡⲉ ⲡⲁⲛⲓⲱ̣ⲗ̣ ⲛⲕⲱϩⲧ
2. ⲕⲟⲓ⧸ : ⲉⲧⲓ ⲉⲧⲓ ⲧⲁⲭⲩ ⲃ : ϩⲛ ϭⲟⲙ :
3. ⲁⲥⲱⲧⲱⲑ : ⲁⲙⲓⲱⲏⲗ : ⲃⲱⲭⲱⲭ
4. [kharaktēres ⲡⲭⲕⲏⲁⲅⲛ]
5. ⲱⲱⲱ ⲓⲓⲓ
6. ⲥⲥⲥ
[tableau: figure holding head]

[p. 2 l. 1] ⸗ “I invoke you (s.), Prabaoth, [2] he who dwells in the prayer of all the powers! [3] I invoke your (s.) forms, I adjure [4] you (s.) by your 12 chariots [5] that you ride upon! Listen to me [6] Abra, I invoke you today, for I am [7] NN, child of NN, (⟨add the⟩ usual)! I invoke Thōrath! [l] I invoke Laelamth! [8] I invoke Ōrōmaēl! I invoke Tharabkh! I invoke [9] Lalath! I invoke Niēl Korathoth! I invoke [10] Akramakhamari! I invoke Ariōma! I invoke [11] Koraniēl! I invoke Bōrabōēl! I invoke [12] Soukhōrabth! I invoke Kouēl! I invoke [13] Saramiēl! I invoke Saēl! Awaken [14] yourselves so that you may come to me [15] today, Bal (?), O angel, he who is not honoured [16] among us! Amen! … I call (?) [17] [ … ] e ⸗ [p. 3 l. 1] of iron, Paniōl (?) of fire!” [2] ⟨Add the⟩ usual. “Now, now, quickly (twice)! By ⟨the⟩ power of [3] Asōtōth, Amiōēl, Bōkhōkh! “

Above tableau:

4. [kharaktēres ⲡⲭⲕⲏⲁⲅⲛ]
5. ōōō iii
6. sss

Tableau:
tableau
Tracing by:Korshi Dosoo (7/2021)

Apparatus:

p. 2.

1. ϯⲉⲡⲓⲕ[ⲁ]ⲗ̣ⲓ i.e. Greek ἐπικαλέιν : ϯⲉⲡⲓⲕ[ⲁⲗ]ⲓ Pernigotti 1979, 1993 | ⲛⲙⲟⲕ i.e. Sahidic ⲙ̅ⲙⲟⲕ | ⲡⲣⲁⲃ̣ⲁⲱⲑ : ⲡⲣⲁⲃⲁⲱⲑ Pernigotti 1979, 1993
2. ⲉⲑⲙⲙ̣ⲟⲟⲥ i.e. Sahidic ⲉⲧ-ϩⲙⲟⲟⲥ : ⲉⲑ{ⲙ}ⲙⲟⲟⲥ Pernigotti 1979, 1993 | ⲉⲩⲭⲏ i.e. Greek εὐχή
3. ϯⲉ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν | ⲙⲱⲣⲫⲩ i.e. Greek μορφή : ⲙⲟⲣⲫⲩ Pernigotti 1979, 1993
4. ϩⲁⲣⲙⲁ i.e. Greek ἅρμα
5. ⲉⲕⲧⲁⲗⲏⲟⲩ l. ⲉⲧ⸗ⲕ-ⲧⲁⲗⲏⲩ : ⲥⲱⲧⲙ̣ : ⲥⲱⲧⲙ Pernigotti 1979, 1993
6. ϯⲉⲡⲓ⧸ l. ϯⲉⲡⲓ(ⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν | ⲛⲙⲟⲕ i.e. Sahidic ⲙ̅ⲙⲟⲕ | ⲛⲡⲟⲟⲩ i.e. Sahidic ⲙ̅ⲡⲟⲟⲩ
7. ⲇͅⲇͅ l. ⲇ(ⲉⲓⲛⲁ) ⲇ(ⲉⲓⲛⲁ) i.e. Greek δεῖνα δεῖνα | ⲕⲟⲓ⧸ l. ⲕⲟⲓ(ⲛ ⲁ) i.e. Greek κοινά : ⲕⲟⲭ translate “ἀπολογία” Pernigotti 1979, 1993, | ϯ⧹ⲉ⧸ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν (twice) : ϯⲉ Pernigotti 1979, 1993
8. ϯⲉ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν (three times) : ⲱ̅ⲣ̅ⲱ̅ⲙ̅ⲁ̅ⲏ̅[ⲗ̅] Pernigotti 1979, 1993
9. ϯⲉ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν (twice)
10. ϯⲉ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν (twice)
11. ϯⲉ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν (twice)
12. ϯⲉ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν (twice) | bipunct read by Pernigotti as a tripunct
13. ϯⲉ l. ϯⲉ(ⲡⲓⲕⲁⲗⲓ) i.e. Greek ἐπικαλέιν
13-14. ⲛ̅ⲙⲱⲧⲛ i.e. Sahidic ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ
15. ⲙ̣ⲡⲟⲟⲩ : ⲙⲡⲟⲟⲩ Pernigotti 1979, 1993 | ⲃⲁⲗ vox magica or l. Sahidic ⲉⲃⲟⲗ ? with Pernigotti 1979, 1993 | ⲡⲁⲅⲅⲉ̣ⲗⲟⲥ̣ i.e. Greek ἄγγελος : ⲡⲁⲅⲅ[ⲉ]ⲗⲟ[ⲥ] Pernigotti 1979, 1993
15-16. ⲡ̣ⲁϯⲙⲉ̣ⲥ̣ i.e. Greek ἄτιμος ? : ⲡⲁϯⲙⲉ〚ⲥ〛 Pernigotti 1979 l. ⲙ̅-ⲡ-ϯⲙⲉ or ⲡⲁ-ⲧ-ⲙⲉ ?
16. ⲛϩⲏ⧹ⲧ⧸ⲛ : ⲛϩⲏⲧⲛ Pernigotti 1979 | ϯⲱ̣ϣ : ϯⲱ̣⧸ⲉ⧹[ . ]ϣ Pernigotti 1979, 1993 who suggests perhaps to read ϯⲁ̣ⲉⲓ̣ϣ (“I cry”), or “I invoke” + name of invoked being (?) – ϯⲉ ⲁⲓϣ or ϯⲉ ⲱⲃϣ.
17. Pernigotti 1979, 1993 does not read a line here, understanding the ⲉ as an addition to the previous line.

p. 3

1. ⲛⲡⲉⲛⲓⲡⲉ i.e. Sahidic ⲙ̅ⲃⲉⲛⲓⲡⲉ | ⲡⲁⲛⲓ . ⲙ̣ : ⲡⲁⲛⲓ[ . . ] Pernigotti 1979
2. ⲕⲟⲓ/ l. ⲕⲟⲓ(ⲛⲁ) i.e. Greek κοινά : ⲕⲟⲭ Pernigotti 1979, 1993, translated as “ἀπολογία” | ⲉⲧⲓ i.e. Greek ἤδη (twice) | ⲧⲁⲭⲩ i.e. Greek ταχύ | ϩⲛ ϭⲟⲙ i.e. Sahidic ϩⲛ ⲧ-ϭⲟⲙ ⲛ̅-

Notes:

p. 2

7. ⲑⲱⲣⲁⲑ cf. ⲑⲟⲩⲣⲁⲭ, appearing in British Library MS Or 6796 (KYP M118) (KYP T337) (Pernigiotti 1993)
7. ⲗ̅ⲁ̅ⲉ̅ⲗ̅ⲁ̅ⲙⲑ cf. λαιλαμ, which appears in Greek magical papyri (Pernigiotti 1993)
8. ⲱ̅ⲣ̅ⲱ̅ⲙ̅ⲁ̅ⲏ̅[ⲗ̅] cf. ⲁⲣⲱⲙⲁⲛⲁⲏⲗ (Pernigiotti 1993)
8. ⲑ̅ⲁ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲃ̅ⲭ̅ cf. ⲑⲣⲁⲭⲁⲓ, for which see Rossi’s “Gnostic” Tractate (KYP M283) (Pernigiotti 1993)
11. ⲃ̅ⲱ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲃ̅ⲱ̅ⲏ̅ⲗ̅ cf. ⲃⲱⲃⲱⲏⲗ and ⲃⲁⲗⲃⲁⲏ see Rossi’s “Gnostic” Tractate (KYP M283) (Pernigiotti 1993)
12. ⲥ̅ⲟ̅ⲩ̅ⲭ̅ⲱ̅ⲣ̅ⲁ̅ⲃ̅ⲑ̅ cf. ⲥⲁⲭⲱⲣⲁⲭ, see British Library MS Or 6795 (KYP M307) (Pernigiotti 1993)
13. ⲥⲁⲏ[ⲗ] see Rossi’s “Gnostic” Tractate (KYP M283) (Pernigiotti 1993)
15. ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲃⲁⲗ Pernigotti (1979, 1993) understands this to have the sense of “from today forward” (Crum 731a), but this would not seem to make sense in a context in which the being is commanded to come to the practitioner. For ⲃⲁⲗ as the name of a superhuman being, cf.Cairo JdE 45060 (M303, T1460) l. 3, P. Heid. Inv. Kopt. 580 (M319, T208) l. 4 ⲃ̅ⲁ̅ⲣ̅ 3.
15-16. ⲡⲁⲅⲅⲉ̣ⲗⲟⲥ̣ ⲡ̣ⲁϯⲙⲉ̣ⲥ̣ ⲛϩⲏ⧹ⲧ⧸ⲛ Pernigotti 1979 translates “the angel of the village (or “in possession of justice”) is in our midst (?)” (“l’angelo del villagio/possessore della giustizia è in mezzo a noi”). Pernigotti 1993 translates “the ignominious angel is among us” (“l’angelo ignominiosa è tra di noi”)

p. 3

4-6, Tableau: This tableau with the kharaktēres and vowels above it are identical to those at PGM CXXIV (M840) Ro ll. 10-33 (T2691).

Bibliography:

Pernigotti, Sergio. “Nuovi papiri magici in copto, greco e aramaico” Studi classici e orientali 29 (1979): 19-53.

Pernigotti, Sergio. “Una rilettura del P.Mil. Vogl. Copto 16.” Aegyptus 73 (1993): 93-125.

Pernigotti, Sergio. “La magia copta: I testi.” In Aufstieg und Niedergang der römischen Welt, edited by Hildegard Temporini and Wolfgang Haase, II.18.5, 3685–3730. Berlin and New York: Walter de Gruyter, 1995, p. 3707-3708, no. 9.


Editor:

Pernigiotti (1993); transcription by MPS per Pernigiotti MPS (27/1/2020), edits and working translation by KD (27/1/2020); edits MPS (5/2/2020); edits based on KD advice, MPS (18/2/2020); checked with photograph of the original, corrections to translation and additions to apparatus and notes by EL (16/6/2020); checked based on photograph from Pernigotti 1979 (team and Roxanne Bélanger Sarrazin 16/12/2020)

How to cite:
Korshi Dosoo, Edward O.D. Love & Markéta Preininger (chief editors). "KYP T1255: Invocation of Prabaōth," Kyprianos Database of Ancient Ritual Texts and Objects, www.coptic-magic.phil.uni-wuerzburg.de/index.php/text/kyp-t-1255. Accessed on 06/05/2024

Found a mistake? Let us know!