KYPRIANOS DATABASE OF ANCIENT RITUAL TEXTS search icon
MANUSCRIPTS
TEXTS
ARCHIVES
HELP


KYPRIANOS T1672

Manuscript: M44
Sigla:

Cairo JdE 42573
Cairo, Egyptian Museum JdE 42573

Text no. question mark icon Position of the text within the manuscript.21
Coptic Scriptorium:
Date: 901 – 1100

Text position:

p. 4, ll. 11-17

Type of text:

Separation spell (curse, magical, formulary)

Original title:

ⲟⲩⲙⲁⲥⲧⲉ ⲉⲕⲁⲁϥ ϩⲛ ⲧⲙⲉⲧⲉ ⲛⲟⲩⲣⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ

Original title (translated):

A hatred, to put it between a man and woman

Conventional title: To put hatred between a man and a woman

Language:

Egyptian (Coptic)

Dialect:

Sahidic (non-standard)

Script:

Coptic

Image:

Text: Translation:

p. 4
——— · · · · ——— · · · · · · ——— · · · · ——— · ·
11. ⲟⲩⲙⲁⲥⲧⲉ ⲉⲕⲁⲁϥ ϩⲛ ⲧⲙⲉⲧⲉ ⲛⲟⲩⲣⲟⲙⲉ ⲙⲛ
12. ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲉϥⲟ ⲛⲧⲁⲡⲉ · ⲛⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ
13. ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲥ[[ϩⲓ̣ⲙ̣ⲉ̣]]ⲡⲁⲅ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲣⲁⲕϩⲟⲩ ϩⲛ
14. ⲟⲩⲕⲟϩ ⲧⲁⲁϥ ⲉⲡⲉⲥⲉⲧ ⲉⲧϩⲟⲙⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉ-
15. ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲥⲱ ϩⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲱϩⲥ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ
16. ⲉⲱⲛⲧϥ ⲉⲑⲟⲙⲉ ϣⲁⲣⲉⲡϩⲟⲟⲩⲧ ⲙⲉⲥⲧⲉ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ
17. ⲁϥϫⲱⲕ

[11] A hatred, to put it between a man and [12] a woman. Take for yourself the hair from the head of the woman [13] and the earth from her right foot. Burn them in [14] a fire. Put it down into the cup that [15] the man drinks from and anoint [16] the rim (?) of the cup with a little ⟨of it⟩. The man will hate the woman. [17] It is finished.

Tableau:
Tracing by:

Apparatus:

11. ⲙⲉⲧⲉ i.e. Sahidic ⲙⲏⲧⲉ | ⲣⲟⲙⲉ i.e. Sahidic ⲣⲱⲙⲉ
12. ϥⲟ corrected from ⲉⲟ i.e. Sahidic ϥⲱ
13. ⲡⲁⲅ l. ⲡⲁⲧ | ⲛⲧⲉⲥ[[ϩⲓ̣ⲙ̣ⲉ̣]]ⲡⲁⲅ : i.e. Sahidic ⲡⲟϭⲉ Chassinat
14. ⲕⲟϩ i.e. Sahidic ⲕⲱϩⲧ (haplography) | ⲉⲡⲉⲥⲉⲧ i.e. Sahidic ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ corrected from ⲉⲡⲉϥⲉⲧ
| ⲧⲁⲁϥ ⲉⲡⲉⲥⲉⲧ ⲉⲧϩⲟⲙⲉ “put it on the base of a cup” (“Gib es auf den Boden des Bechers”) Richter
15. ϩⲓⲟⲥ i.e. Sahidic ϩⲓⲱⲱ⸗ⲥ
15-16. ⲧⲱϩⲥ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲉⲱⲛⲧϥ ⲉⲑⲟⲙⲉ : “smear the cup with it” (“enduis-en un peu la coupe”) Chassinat
16. ⲱⲛⲧϥ l. ϣⲛⲧϥ i.e. Sahidic ϣⲁⲛⲧ⸗ϥ : ⲉⲙⲛⲧϥ Chassinat | ⲉⲑⲟⲙⲉ i.e. Sahidic ⲛ̅-ⲧ-ϩⲟⲙⲉ

Notes:

16. ⲉⲱⲛⲧϥ ⲉⲑⲟⲙⲉ If ⲉⲱⲛⲧϥ is understood as ϣⲁⲛⲧϥ this would literally mean “the nose of the cup”; Drescher suggests this refers to the “lip” (or “nozzle” or “spout”) of the cup, comparing Greek μυκτήρ and Latin nasus.

Bibliography:

Chassinat, Émile. Le manuscrit magique copte no. 42573 du Musée égyptien du Caire. Bibliothèque d’études coptes. Vol. 4. Cairo: L’Institut français d’Archéologie Orientale, 1955, p. 102.

Drescher, J. “Review of Le Manuscrit magique copte No. 42573 du Musée Égyptien du Caire by É. Chassinat”. In The Journal of Egyptian Archaeology 43 (1957): 120.

Richter, Tonio Sebastian. “Texte und Riten in koptischer Schrift”. In Altägyptische Zaubersprüche, edited by Hans.-W, Fischer-Elfert. Stuttgart: Philipp Reclam, 2005, 129, 176.


Editor:

From Chassinat, entered by KD (22/1/2020), checked with photograph of the original and given translation and apparatus by EL (17/3/2020); Team (23/4/2021)

How to cite:
Korshi Dosoo, Edward O.D. Love & Markéta Preininger (chief editors). "KYP T1672: To put hatred between a man and a woman," Kyprianos Database of Ancient Ritual Texts and Objects, www.coptic-magic.phil.uni-wuerzburg.de/index.php/text/kyp-t-1672. Accessed on 20/06/2024

Found a mistake? Let us know!