Manuscript: | M176 |
Sigla: | PCM 1 1 |
Text no. ![]() | 1 |
Coptic Scriptorium: | |
Date: | 351 – 390 |
Text position: | Ro ll. 1-22 |
Type of text: | Separation spell (curse, magical, formulary) |
Original title: | |
Original title (translated): | |
Conventional title: | Separation spell |
Language: | Greek |
Dialect: | Lycopolitan (L*) |
Script: | Coptic |
Image: |
Text: | Translation: |
→ |
[1] “I invoke you, who have existed from the beginning, [2] who sit over [3] cherubim and seraphim, who stand [4] over the conflicts and the strifes, who shut up [5] the winds through your great authority; [6] just as you made the land of Egypt lord, and you cast [7] strifes upon the Chaldaeans. It is you (pl.) [8] upon whom I pronounce these names, O [9] … that give birth (?), that are black, may NN son [10] of NN, may their heart become black with one [11] another! O natron in the likeness (?) of Arabia, [12] just as you will wash away all things, may you [13] wash ⟨away⟩ their desire that they have for one [14] another! And you (s.), O scorching of the mustard, [15] may you put scorching and burning in their hearts [16] towards one another! The house in which I shall place you, [17] do not leave it before you have [18] awoken a conflict and a [19] strife and a thunderbolt with NN, [20] daughter of NN, she ⟨and⟩ NN, son of NN!” |
Tableau: | |
Tracing by: |
Apparatus: | 2. ὄντα : ο ντα Pap : + ὄντα Mirecki/Gardner/Alcock : ὄντα Gardner/Alcock/Funk |
Notes: | 1. τὸν̣ ἐπὶ ἀρχῆς Mirecki/Gardner/Alcock translate “the one who rules” (cf. LSJ s.v. ἐπί sense I.2; s.v. ἀρχή sense II); Gardner/Alcock/Funk translate “who has been from the beginning” (likewise van der Vliet); Zellmann-Rohrer/Love (p. 277) translate “the one who presides over rule”, comparing the aulic titles of officials of the Hellenistic monarchies which designate them as “the one responsible for” (ὁ ἐπί) various domains (Zellmann-Rohrer 2018b: 110; Zellmann-Rohrer 2020: 74); cf. e.g., Shepherd of Hermas 23.4–5 (II CE), in which the angel Thegri is “set over the beasts” (ἐπὶ τῶν θηρίων); GEMF 16/PDM (KYP M162) ll. 497–8: “the one who sits upon the mountain of Gabaon” (pꜣ nt ḥms⸗k ḥr pꜣ tw n Gꜣbꜣ.ꜥꜣ.n). The question hinges on the ambiguity of ἐπί (“upon” and various metaphorical extensions) and ἀρχή (“beginning” or “sovereignty”). Here we follow the translation of Gardner/Alcock/Funk, apparently the usual sense in the Septuagint (Ezekiel 16.25, 21.24; Lamentations 2.19, 4.1; cf. Epiphanius, Panarion 31.5.2 in Holl 1915: 390.10). |
Bibliography: | Holl, Karl. 1915. Epiphanius 1: Ancoratus and Panarion Haer. 1–33. Leipzig: J. C. Hinrischs’che Buchhandlung. |
Editor: | EL (21/3/2019); text checked and new translation (KD 21/4/2020); KD (23/4/2020); checked by EL, with updates to apparatus (8/9/2020), edits by KD and MPS (22/9/2020); minor edits KD (30/10/2020); harmonised with PCM by SG, approved by KD (13/3/2025) |