Manuscript: | M290 |
Sigla: | PCM 1 10 |
Text no. Position of the text within the manuscript. | 1 |
Coptic Scriptorium: | |
Date: | 601 – 700 |
Text position: | Ro ll. 1-22 |
Type of text: | Healing (magical, formulary) |
Original title: | |
Original title (translated): | |
Conventional title: | Prayer for pregnancy (healing) |
Language: | Egyptian (Coptic) |
Dialect: | Sahidic (non-standard) |
Script: | Coptic |
Image: | http://corsair.morganlibrary.org/collimages/3/351423v_0001.jpg |
Text: | Translation: |
→ |
[1] + O Master, Almighty Lord God, [2] since from the beginning, you created man according to your [3] likeness and according to your image, and you also [4] honoured the barren woman and the one who gives birth, you [5] yourself said to our mother Sarah: “By this time [6] next year you will have a child”. [7] Again in this way, I entreat you and I invoke you, [8] the one who sits upon your cherubim, that you [9] listen to my prayer today, I, NN, son of NN, [10] over this cup of wine that is in my hand, so that [11] when I send (?) it to NN, the daughter of NN, you will [12] grace her with a seed of man! Yea, Lord, [13] the one who listens to anyone who calls upon him, [14] Adonai, Elon, Sabaoth, God of gods [15] and Lord of lords, even if a man has bound [16] a phylactery to her, even if someone has given her [17] an enchanted cup, even if it is from you, [18] may the binding of her womb be released, and [19] [of her] … and of her belly! I adjure you by [20] your great name and by the sufferings you received [21] upon the cross, that you accomplish every word [22] which has been spoken over this cup which is in my hand! + |
Tableau: | |
Tracing by: |
Apparatus: | 1. ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ i.e. Greek δέσποτα | ⲡⲁⲛⲧⲱⲕⲣⲁⲧⲱⲣ i.e. Greek παντοκράτωρ | ⲕⲩⲣⲓⲟⲩ i.e. Greek κύριος | ⲱ ⲑⲉⲟⲥ i.e. Greek ὁ θεός |
Notes: |
Bibliography: | MacCoull, Leslie S. B. “ P. Morgan Copt.: Documentary Texts from the Pierpont Morgan Library.” Bulletin de la Société d’archéologie copte 24 (1979–1982): 1–19, pp. 10–14. |
Editor: | Text from MacCoull, transcribed by KD (1/2/2020); MPS (14/5/2020) entered new transcription, translation and apparatus, produced with KD; team from photograph (10/3/2021) |