Leiden F 1964/4.14
|Text no. Position of the text within the manuscript.||1|
|Date:||1001 – 1100|
Ro ll. 1-35
|Type of text:||
Love spell (magical, formulary, erotic)
|Original title (translated):||
|Conventional title:||Love spell|
Above top tableau:
1. ⲁ̅ⲣ̅ⲭ̅ⲱ̅ⲁ̅ ⲁ̅ⲥ̅ⲟ̅ⲩ̅ⲣ̅ ⲗ̅ⲁ̅ⲭ̅ⲱ̅ⲙ̅
To the right of top tableau:
2. ϭ̅ⲓ̣̅ⲛ̅ ⲉ̣̅ⲣ̅ϩ̅ⲱ̅ⲃ̅
Below top tableau
10. ⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲅⲕ ⲟⲩⲙⲁⲥⲧ̣ⲉ̣ ⲟⲛ ‧ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲅ ⲕⲟⲩ . . . [ . . . ]
Above lower tableau:
Left of lower tableau:
25. ⲟ̅ⲩ̅ⲕ̅ⲧ̅ⲟ̅ⲩ̅ⲭ̅ⲟ̅ⲥ̅ [tableau 2]
Right of lower tableau:
29. [tableau 2] ⲣ̅ⲣ̅ⲣ̅ⲱ̅ⲫⲟ̅ⲛ̅
To the right of the bottom tableau (text at 90°)
33. ⲁⲩ⧹ⲱ⧸ ⲙⲡⲉⲣϯⲥⲧⲁⲥⲥⲉ
Above top tableau:
 Arkhōa Asour Lakhōm
Right of top tableau:
 Procedure:  Write ⟨with⟩ saffron (?) ⟨and wine of the⟩ first fruits on a bone.  Offering: Apple-hued henna  and frankincense.  ⟨Place it at⟩ the door of the house when  the moon is full. [8-9] It is complete.
Underneath top tableau
 The desire … The desire …  The desire …  … in passion …  and I adjure [you (s.)] today by your crown that is upon your  head and the … of fire that is in your hand! I adjure  you by your 21 mighty decans who are in your presence  obeying you ⟨in⟩ all things, whose names are these: Iamour,  Ačou, Samou, Kham, Athak, Mariō, Mas, Samni, Khakh,  Amoni, Ōmiēl, Athab, Masa, Lōlō, Sathēr,  Abousa, Alath, Math, Lakhōr, Authōn, Lakhouēl,  that as soon as [I] place your (pl.) image ⟨by⟩ the door  of the house of NN, you will burn her heart and her soul  in burning desire and suffering (?) and frenzy until she  comes to the feet of NN, yea, yea, quickly, quickly!”
Above, to the left, and right of the lower tableau:
 Oubkounouēl  Ouktoukhos,  Menasōtos,  Asenakōs,  Tsbōk,  Rrrōphon,  Katouoskhos,  Kenakōs,  request.
|Tracing by:||Korshi Dosoo|
1. ⲁ̅ⲣ̅ⲭ̅ⲱ̅ⲁ̅ : i.e. Arabic الحاو al-ḥāwi translate “the magician” Green | ⲁ̅ⲥ̅ⲟ̅ⲩ̅ⲣ̅ : ⲁⲥⲟⲩⲅ l. ⲁⲥ(ⲥ)ⲟⲩⲭ(ⲁⲣⲉ) i.e. Arabic السحر al-sāḥir translate “the magic” (Green) | ⲗ̅ⲁ̅ⲭ̅ⲱ̅ⲙ̅ : i.e. Arabic الحومى al-ḥummā “the fever” Green
Green begins numbering the recto from our l. 10, which corresponds to l. 1 in his edition. Our “above lower tableau” is given the line number 19 in his edition, while our “left of lower tableau” is numbered ll. 15-18 in Green’s edition, and “right of lower tableau” is labelled 20-23. Our “to the right of top tableau” is numbered ll. 24-31. Our “to the right of the bottom tableau” is numbered ll. 32-34.
|Bibliography:||Green, Michael. “A Late Coptic Magical Text from the Collection of the Rijksmuseum van Oudheden, Leiden.” Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden 67 (1987): 29-43.
Green, Michael. “Additional Notes on the Coptic Magical Text Leiden F 1964/4.14.” Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden 68 (1988): 113-115.
EL’s edition with apparatus and notes (5/3/20) from Green’s transcription (as added by MPS [2/12/19]) (not checked with image), incorporating Green (as added by MPS [2/12/19] and edited by KD [9/12/19]); further edits by KD (6/3/2020); edited by team (23 and 30/3/20); apparatus and notes completed by EL (6/4/20); autopsy KD (15/3/2022); checked by KD, MPS, EL from high quality photos (8/4/2022); KD + MPS from high quality photos (9/6/2022); KD (24/6/2022)